Kategorie: Wszystkie | Limerycznie | Log | Poems | Przemyślenia | Psychologia | Strefa Zrzutu | Teksty i Tłumaczenia | Wiersze | Z Głębi | it's toxic
RSS
niedziela, 13 lutego 2011
Portishead - Over

Ten kawałek mnie dosłownie hipnotyzuje...uwielbiam taką nutę i tego typu liryzmy - taki minimalizm. Aż mi ciary przechodzą...Portishead wie jak się przegryźć przez skórę do samej duszy. Bardzo nastrojowo się robi w moim umyśle.

Portishead - Over

Nie mogę wytrwać w tym dniu
Więcej
Nie rozumię siebie
Wiecęj
By trwać tą fantazją, tak po prostu
Co żem uczynił
Och ta niepewność, steruje mną
Nie mogę formować tego stanu
Więcej
Nie rozpoznaję siebie
Więcej
By trwać tą fantazją, tak po prostu
Co żem uczynił
Och ta niepewność, steruje mną
steruje mną
By trwać tą fantazją, tak po prostu
Co żem uczynił
Och ta niepewność, steruje mną
steruje mną
steruje mną

Portishead - Over

I can't hold this day
Anymore
Understand me
Anymore
To tread this fantasy, openly
What have I done
Ooh this uncertainty, is taking me over
I can't mould this stage
Anymore
Recognise me
Anymore
To tread this fantasy, openly
What have I done
Ooh this uncertainty, is taking me over
is taking me over
To tread this fantasy, openly
What have I done
Ooh this uncertainty, is taking me over
is taking me over
is taking me over

piątek, 11 lutego 2011
Poor Little Fool

Nie pamiętam w jaki sposób natknąłem się na ten kawałek. Mowa o utworze "Poor Little Fool" wykonywanego przez - w zasadzie nieznanego mi artystę - Ricky'ego Nelson'a. Jakoś tak...pasuje ostatnio do mojego nastroju :). Mimo, że za klasyką i tego typu muzyką jakoś niespecjalnie przepadam, czasami robię wyjątek :).

Tłumaczenie chyba nie było jakimś wyzwaniem, może komuś uda się nawet zaśpiewać ;). W sumie, utwór lekki i przyjemny...w każdym razie jak go słucham to zapominam o zmartwieniach i czuję się tak beztrosko. Bo to taka w zasadzie beztroska piosnka. A kto z nas nie padł nigdy ofiarą ;>...pamiętajcie moi drodzy, kto mieczem wojuje...;).

Biedny Mały Dureń

Zwyczaj miałem bawić sercami się na zawołanie gnały me,
Lecz kiedy poznałem tę małą, wiedziałem że zadurzę się.

Biedny mały dureń, o tak, byłem durniem, aha..

Bawiła i droczyła ze mną się i patrzyła tak ponętnie,
Trzymała blisko i całowała mnie, lecz kłamstwami serce było pełne.

Biedny mały dureń, o tak, byłem durniem, aha..

Mówiła że bardzo zależy jej i że nic nie rozdzieli nas,
I tak oto oddałem serce swe ten pierwszy raz.

Biedny mały dureń, o tak, byłem durniem, aha..

Kolejnego dnia już nie było jej czułem okłamano mnie,
Zostawiła ze złamanym sercem zwycięstwo oddałem jej.

Biedny mały dureń, o tak, byłem durniem, aha..

Bawiłem się w tę grę z innymi sercami lecz nie przypuszczałem że,
Pewnego dnia ktoś inny zagra ze mną w tę miłosną głupią grę.

Biedny mały dureń, o tak, byłem durniem, aha..

Poor Little Fool

I used to play around with hearts that hastened at my call,
But when I met that little girl I knew that I would fall.

Poor little fool, oh yeah, I was a fool, uh huh..

She played around and teased me with her carefree devil eyes,
She'd hold me close and kiss me but her heart was full of lies.

Poor little fool, oh yeah, I was a fool, uh huh..

She told me how she cared for me and that we'd never part,
And so for the very first time I gave away my heart.

Poor little fool, oh yeah, I was a fool, uh huh..

The next day she was gone and I knew she'd lied to me,
She left me with a broken heart and won her victory.

Poor little fool, oh yeah, I was a fool, uh huh..

I'd played this game with other hearts but I never thought I'd see,
The day that someone else would play love's foolish game with me.

Poor little fool, oh yeah, I was a fool, uh huh..

***
sobota, 02 października 2010
Dziewczyna, Chłopak i Cmentarz

Oglądałem sobie wczoraj jeden z najnowszych odcinków Chuck'a (przy okazji pozdrawiam wszystkich fanów tego serialu :D) i nagle z głośniczków zaczął wydobywać się dźwięk gitary a w tle wiolonczela (mhm...)...i całkiem przyjemne mruczenie śpiewaka :). No i jak kilkaset innych fanów zacząłem przeszukiwać yt. Aż znalazłem ten kawałek. A mowa o wykonaniu Jeremy Messersmith "A Girl, a Boy, and a Graveyard". Tak mi się spodobał że stwierdziłem iż koniecznie muszę jak najszybciej przełożyć na polskie literki. A nóż jakiś fan Chuck'a będzie szukał...?

A trzeba przyznać że tekst ma potencjał do inter- i nadinterpretacji :]. Ja osobiście pokusiłem się o kilka przeróbek, parę przeinaczeń , ogólnie w tak krótkim czasie chyba lepiej bym tego nie przetłumaczył (pewnie w późniejszym czasie stwierdzę że mógłbym zmienić to i owo).

Podobają mi się w tekście zwłaszcza porównania, w ogóle zdaje się że całą scenerię stanowi cmentarz, i pierwsze pytanie jakie się nasuwa to czy mowa o kimś kto umarł? Np. nawiązanie do zimnego ciała, czy do frankensteina, cmentarza, ogólnie do rzeczy martwych. Tak jakby leżeli w grobowcu...może mowa o parze kochanków, on już dawno spoczywa w grobie a ona albo odwiedza go na cmentarzu, ale pomimo że żyje czuje się jakby była martwa albo chciałaby dołączyć do niego, bo już nie chce czekać, zatraciła wole do życia. No i sama melodia, dość smutna, melancholijna...hmm, różnie można interpretować :). Polecam bo to dobra nuta.

Dziewczyna, Chłopak i Cmentarz

lucy jest daleko stąd
tam gdzie ścieli się kamieniołom
mówi "nie wiem co powinnam czuć
ciało zimne wypełnia je żółć.

i czuję się jak jakiś frankenstein
czekając na impuls leczący z ran
ale nie chcę marnować czasu
czekając na przebłysk z nieba.

więc poniżej cementowych chmur
lucy chwyta mnie za dłoń
mówi "życie to przegrana gra
ale bądź przy mnie a będę i ja."

bowiem jestem jak zamkowa księżniczka
czekając pocałunku budzącego do życia
ale nie chcę marnować czasu
czekając na jakiegoś faceta.

A Girl, a Boy, and a Graveyard

lucy takes the long way home
meets me in a field of stone
she says "i don't know how i'm s'pose to feel
my body's cold my guts are twisted steel."

and i feel like i'm some kind of frankenstein
waiting for a shock to bring me back to life
but i don't want to spend my time
waiting for lightning to strike.

so underneath the concrete sky
lucy puts her hand in mine
she says "life's a game we're meant to lose.
but stick by me and i will stick by you."

cause i'm like a princess in a castle high
waiting for a kiss to bring me back to life
but i don't want to spend my time
waiting for just another guy.

***
wtorek, 21 września 2010
Depeche Mode - When The Body Speaks

Co się ze mną na jesień dzieje :). Jakiś kryzys! Albo to melancholia powoli się wkrada do umysłu (a może wiosna już idzie?). Można powiedzieć, że tym utworem wracam do korzeni. Bo dawno temu już próbowałem napisać tłumaczenie "when the body speaks". Wcześniej jednak jakoś...chyba brakowało mi pomysłu, może nie potrafiłem dobrać odpowiednio rymów i słów? Bo tak naprawdę to tłumaczenie tylko ma sens, kiedy się rymuje i w ogóle, ma ono sens ;). Tym niemniej, mam ogromną satysfakcję że tak mi to nawet zgrabnie wyszło.

A czy muszę dopowiadać resztę? Przecież wiadomo o czym śpiewa :). Apel do Pań...no zlitujcie się nad nami! My tacy skołatani :D. Aha...poniżej tekstu źródłowego, standardowo umieściłem klip, tylko uprzedzam że nie jest to wierny oryginał, acz jeden z użytkowników yt zamieścił utworu zupełnie nowe brzmienie :). A brzmi znacznie mniej melancholijnie niż oryginał. Jak dla mnie miód.

When The Body Speaks

Czego dusza pragnie
Ciało pochwala
Czego ciało łaknie
Serce zniewala

Czego duch poszukuje
Za tym umysł podąży
Kiedy ciało rozkazuje
Wszystko nagle pogrąży

Jestem tylko aniołem
Ślepo przemierzając
Przez ten świat

Jestem tutaj niewolnikiem
Skazany na litość
Dziewczyny

Ooo, potrzebuję twej czułości
Ooo, o twój dotyk błagam
Ooo, marzę o twej troskliwości
Ooo, chyba za dużo wymagam

Czego dusza pragnie
Ciało pochwala
Czego ciało łaknie
Serce zniewala

Czego duch poszukuje
Za tym umysł podąży
Kiedy ciało rozkazuje
Wszystko nagle pogrąży

Trzymasz mnie w niepewności
W obietnicy
Żeś jest ma

Proszę, skończ rozważać
Proszę, przestań marnować
Swój czas

Ooo, potrzebuję twej czułości
Ooo, o twój dotyk błagam
Ooo, marzę o twej troskliwości
Ooo, chyba za dużo wymagam

When The Body Speaks

To the soul's desires
The body listens
What the flesh requires
Keeps the heart imprisoned

What the spirit seeks
The mind will follow
When the body speaks
All else is hollow

I'm just an angel
Driving blindly
Through this world

I'm just a slave here
At the mercy
Of a girl

Oh I need your tenderness
Oh I need your touch
Oh I dream of one caress
Oh I pray too much

To the soul's desires
The body listens
What the flesh requires
Keeps the heart imprisoned

What the spirit seeks
The mind will follow
When the body speaks
All else is hollow

You keep me waiting
For the promise
That is mine

Please stop debating
Please stop wasting
Your time

Oh I need your tenderness
Oh I need your touch
Oh I dream of one caress
Oh I pray too much

***
niedziela, 19 września 2010
Delphic - Counterpoint

Pierwszy raz zetknąłem się z Delphic na Selector Music Festival i przyznam że jak dla mnie rewelacja. Ciekawe połączenie różnych stylów muzycznych (elektronika, indie rock)...no i na żywo tak energetyczna muzyka to nie ma porównania. Poniższe tłumaczenie delphic counterpoint w zasadzie zaczęło powstawać już w czerwcu, ale z jakiegoś powodu, nie wiem dokładnie jakiego, zapisałem tylko w "draftach" i zapomniałem. I tak przeglądałem swoje różne szkice i teksty robocze i natrafiłem na to :). Wystarczyło nanieść tylko kilka poprawek i gotowe!

Sam utwór można na różne sposoby interpretować, największy problem to miałem z samym słowem "counterpoint". A jest to dość kluczowe słowo dla całego kontekstu. Kontrast? Odpowiednik? Kontrargument? Może jakiegoś rodzaju uzasadnienie? Harmonia? W słowniku podają "kontrapunkt" ale chyba zgodzicie się ze mną że to kompletnie bez sensu? Więc ja wymyśliłem sobie że "szuka powodu". Natomiast czerwony pokój, zamknięte drzwi to są klasyczne symbole.

Moim zdaniem, podmiot liryczny próbuje pogodzić się z jakimś stanem, szuka odpowiedzi, która jest oczywista, ale boi się przyznać do tego, nie może się pogodzić z jakimś faktem. Jest w tym też trochę desperacji. Szuka jakiegoś pocieszenia. Ale takie jest życie, raz na wozie raz pod wozem. No, nie ma się co mazgaić, wstajemy i idziemy dalej z podniesioną przyłbicą :). No...to tyle z mojej strony. Enjoy the ride!

Counterpoint

Późną nocą, biegam pośród pustych ulic i korytarzy,
Szukam powodu, za zamkniętymi drzwiami czerwonego pokoju.

Wciąż jeszcze się trzymam, jakoś się trzymam,
Jeszcze się trzymam, jakoś się trzymam,
Lecz jednak nie kręcisz się, w pobliżu,
Zdaje się że nigdy nie będzie nas.

I powiedz mi że wszystko gra, wszystko gra, wszystko dzisiaj gra,
Po prostu powiedz że wszystko gra, wszystko gra, wszystko dzisiaj gra.

Późną nocą, biegam pośród pustych ulic i korytarzy,
Szukam powodu, za zamkniętymi drzwiami czerwonego pokoju.

Powiedzcie mi,
że wszystko gra, wszystko gra, wszystko dzisiaj gra.
Po prostu powiedz że wszystko gra, wszystko, gra, wszystko dzisiaj gra.

Ooooo, wszystko co znam.
ooooo, wszystko co znam.
Nagle przepadło.

I powiedz mi że wszystko gra, wszystko gra, wszystko dzisiaj gra.
Powiedzcie mi, wszystko gra, wszystko gra, wszystko dzisiaj gra,
dzisiaj, dzisiaj, dzisiaj.

Counterpoint

Late at night, I'll run through the streets and empty corridors,
I'll find my counterpoint, inside a red room locked behind a door.

I keep holding my head up, holding it up.
Holding my head up, holding it up.
And you just don't come back, around.
It seems to me that we will never be.

And tell me nothing's wrong, nothing's wrong, nothing's wrong today.
Just tell me nothing's wrong, nothing's wrong, nothing's wrong today.

Late at night, I'll run through the streets and empty corridors.
I'll find my counterpoint, inside a red room locked behind a door.
Behind a door.

And someone tell me,
nothing's wrong, nothing's wrong, nothing's wrong today.
Just tell me nothing's wrong, nothing's wrong, nothing's wrong today.

Ooooooh, everything I know.
Ooooooh, everything I know.
Is suddenly gone.

And tell me nothing's wrong, nothing's wrong, nothing's wrong today.
And someone tell me, nothing's wrong, nothing's wrong, nothing's wrong
today, today, today, today.

***
 
1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6